Giacomo_S
Prinz der Gnade
- 13. August 2003
- 4.319
Im 19. Jh. gab es Sprachvereine, die sich um die "Reinerhaltung" der deutschen Sprache bemühten und die deutsche Übersetzungen für Fremdworte publizierten.
Manche Wörter waren erfolgreich:
Emporkömmling statt Parvenue
Postlagernd statt poste restante
Manche Wörter werden gleichwertig benutzt:
Anschrift statt Adresse
Weltall statt Universum
Bücherei statt Bibliothek
Manche Wörter haben sich nicht durchgesetzt und sind nur als sprachliche Kuriosität in die Geschichte eingegangen:
Meuchelpuffer statt Pistole
Dörrleiche statt Mumie
Lusthöhle statt Grotte
Lotterbett statt Sofa
Naturgemäß gab es auch vergleichbare Bestrebungen in der Nazizeit, die sich sogar an Lehnworten zu bemühen meinten:
Gesichtserker statt Nase
Vier-Topf-Zerknall-Treibling statt 4-Zylinder-Explosionsmotor
Mein Vater war Beamter und erzählte mal, das als er in der Ausbildung war, so einen verknöcherten alten Beamten als Kollegen hatte, der das Wort "Lineal" ablehnte.
Er sagte stattdessen konsequent "Strichziehhilfsgerät".
Manche Wörter waren erfolgreich:
Emporkömmling statt Parvenue
Postlagernd statt poste restante
Manche Wörter werden gleichwertig benutzt:
Anschrift statt Adresse
Weltall statt Universum
Bücherei statt Bibliothek
Manche Wörter haben sich nicht durchgesetzt und sind nur als sprachliche Kuriosität in die Geschichte eingegangen:
Meuchelpuffer statt Pistole
Dörrleiche statt Mumie
Lusthöhle statt Grotte
Lotterbett statt Sofa
Naturgemäß gab es auch vergleichbare Bestrebungen in der Nazizeit, die sich sogar an Lehnworten zu bemühen meinten:
Gesichtserker statt Nase
Vier-Topf-Zerknall-Treibling statt 4-Zylinder-Explosionsmotor
Mein Vater war Beamter und erzählte mal, das als er in der Ausbildung war, so einen verknöcherten alten Beamten als Kollegen hatte, der das Wort "Lineal" ablehnte.
Er sagte stattdessen konsequent "Strichziehhilfsgerät".