Herzlich Willkommen auf Weltverschwoerung.de

Angemeldete User sehen übrigens keine Werbung. Wir freuen uns wenn Du bei uns mitdiskutierst:

Der 11.9. Verschwoerungs Aufklärungs Thread

G

Guest

Gast
Technoir schrieb:
Schau dir doch Baupläne an wenn du Ihm und mir nicht glaubst

Ähem, das ist Teil des Problems, im Netz kursieren zwar die verschiedensten (teilweise bis an die Grenze der absoluten Lächerlichkeit) "Pläne bis hin zu wilden 3D Animationen aber die original Plane rückt die Port Authorithy nicht raus, was bekanntermaßen selbst bei den Gutachtern die für den FEMA Report gearbeitet haben für Verstimmung gesorgt hat.

Sprich unser tatsächliches Wissen über die Struktur des WTC ist extrem mangelhaft. Das einzige, halwegs Zuverlässige sind die Fotos vom Bau.
Alles andere grenzt an Kaffeesatzleserei.

Ach ja,

@ Midget und Winston

Was den Brand in MAdrd betrifft, muss ich zugeben - nachdem ich die geposteten Links gelesen habe, daß er mit dem WTC nicht vergleichbar ist.
 

Northtower

Geselle
2. April 2006
47
Präsident Bush betätigt die Verwendung von Sprengstoff bei 911 Attacke :twisted:

For example, Khalid Sheikh Mohammed described the design of planned attacks of buildings inside the U.S. and how operatives were directed to carry them out. That is valuable information for those of us who have the responsibility to protect the American people. He told us the operatives had been instructed to ensure that the explosives went off at a high -- a point that was high enough to prevent people trapped above from escaping.

nach Rumsfelds Pentagongeständniss
"Here we're talking about plastic knives and using an American Airlines flight filled with our citizens, and the missile to damage this building and similar (inaudible) that damaged the World Trade Center."
dem shot down Versprecher bezüglich Flug 93
the "the people who attacked the United States in New York, shot down the plane over Pennsylvania."
hier die nächste Schote oder auch red herring genannte Volksverarsche :?
 

Winston_Smith

Groß-Pontifex
15. März 2003
2.804
nach Rumsfelds Pentagongeständniss
Zitat:
"Here we're talking about plastic knives and using an American Airlines flight filled with our citizens, and the missile to damage this building and similar (inaudible) that damaged the World Trade Center."

Hä? Welches Geständnis?

ws
 

racingrudi

Geheimer Meister
11. September 2004
475
Präsident Bush betätigt die Verwendung von Sprengstoff bei 911 Attacke
... und meintest du "bestätigt"? eine bestätigung kann ich allerdings keine finden. der mit dem link unterlegten abschnitt weist meines erachtens lediglich auf bushs ansicht der notwendigkeit einer verschärfung der abhörmethoden hin und benutzte die erfolge aus verhören des benannten sheikhs irgendwas als beispiel. so hab ich's verstanden. jetzt nur keine nebelmeldungen hier.

und die meldung von rumsfelds "abschuss"-versprecher: er sagte ja gemäß dem link, dass sie (die terroristen, niemand anderer) den flieger abgeschossen hätten. sprich: es war augenscheinlich ein versprecher und nichts, was verschwörungstheoretiker feuchte träume bereiten müsste.

gruß
rg
 

Aphorismus

Ritter vom Osten und Westen
22. Dezember 2004
2.466
Northtower schrieb:
Präsident Bush betätigt die Verwendung von Sprengstoff bei 911 Attacke :twisted:

For example, Khalid Sheikh Mohammed described the design of planned attacks of buildings inside the U.S. and how operatives were directed to carry them out. That is valuable information for those of us who have the responsibility to protect the American people. He told us the operatives had been instructed to ensure that the explosives went off at a high -- a point that was high enough to prevent people trapped above from escaping.

nach Rumsfelds Pentagongeständniss
"Here we're talking about plastic knives and using an American Airlines flight filled with our citizens, and the missile to damage this building and similar (inaudible) that damaged the World Trade Center."
dem shot down Versprecher bezüglich Flug 93
the "the people who attacked the United States in New York, shot down the plane over Pennsylvania."
hier die nächste Schote oder auch red herring genannte Volksverarsche :?

Wenn man Dinge völlig aus dem Kontext reißt, darf man sich nicht wundern, wenn plötzlich alles "Sinn" ergibt.
 

Ismael

Erhabener auserwählter Ritter
1. Januar 2004
1.118
Winston_Smith schrieb:
nach Rumsfelds Pentagongeständniss
Zitat:
"Here we're talking about plastic knives and using an American Airlines flight filled with our citizens, and the missile to damage this building and similar (inaudible) that damaged the World Trade Center."

Hä? Welches Geständnis?

ws

erst sagt er flugzeuge und zusätzlich erwähtn er...

the MISSILE....die rakete...flugzeug kann er nicht gemeint haben denn das hat er ja ein paar worte vorher direkt gesagt...
er unterscheidet in siener aussage das wtc und das building...und in bezug eauf building...spricht er von THE MISSILE...

naja gwb hat ja auch zugegeben das er den ERSTEN einschlag im fernsehen sah...nur gabs den gar nicht im fernsehen...


denn er spricht von entführten flugzeugen fürs wtc...und er spricht von "MISSILE to damage this building" also nicht das wtc...sondern das building in dem er sass...das pentagon

wo ist da jetzt was aus dem zusammenhang ?
ja er hat sich versprochen...zuviel verraten ?
 

agentP

Ritter Kadosch
10. April 2002
5.361
"Missile" heisst in seiner Grundbedeutung nix weiter als Flugkörper oder auch Geschoss und wird auch dann verwendet, wenn z.B. ein Flugzeug als solches missbraucht wird, wie du zum Beispiel diesem Artikel entnehmen kannst, in dem es um japanische Kamikaze-Flieger geht:
Then an obscure naval warrant officer seemed to offer a solution. His name was Shoichi Ota, and his plan was simple: a wonder weapon, a new missile which could sink any ship and which could never miss its target - because it would have a human pilot.
http://www.bbcprograms.com/pbs/catalog/kamikaze/kamikazemain.htm
Insofern finde ich nicht, dass man irgendetwas aus der Verwendung schliessen kann, ausser vielleicht, dass die Leute, die sich daran aufhängen, mal ein besseres Wörterbuch anschaffen sollten.
 

Ismael

Erhabener auserwählter Ritter
1. Januar 2004
1.118
ich liebe euch mit euren absoluten aussagen...

alle theroethisieren rum...mehr oder weniger

aber ihr zwei..macht weiterhin den eindruck die wahrheit gepachtet zu haben...

mit absoluten aussagern zu hantieren...tötet jede diskussion...

weil keine diskussion mehr möglich ist...

und darum gehe ich jetzt auch wieder...

bis irgendwann
 

Winston_Smith

Groß-Pontifex
15. März 2003
2.804
Was ist denn nu los?! Ist doch kein Grund zu weinen.

Jemand hält die Aussage, es wäre eine "Missle" gewesen für ein Schuldeingeständnis, weil derjenige "Missle" als "Rakete" kennt.

Der agent hat hier lediglich ein bißchen "English for runaways" (Englisch für Fortgeschrittene) gemacht.

Und wenn eine Aussage absolut ist, dann die, dass "Missle" Flugkörper heißt. Da hilft auch "rum theorethisieren" nix.

ws
 

agentP

Ritter Kadosch
10. April 2002
5.361
aber ihr zwei..macht weiterhin den eindruck die wahrheit gepachtet zu haben...
[...]
mit absoluten aussagern zu hantieren...tötet jede diskussion...

weil keine diskussion mehr möglich ist...

und darum gehe ich jetzt auch wieder...
Ich finde eher dass Leute eine Diskussion unmöglich machen, die, wenn ihnen halbwegs sachliche Einwände entgegengebracht werden, die beleidigte Leberwurst spielen und gleich persönlich werden.
Ich kann mich nicht erinnern mehr getan zu haben, als dich darauf hinzuweisen, dass "Missile" nicht ausschliesslich "Rakete" bedeutet und die Verwendung des Wortes durch Rumsfeld weder ein Versprecher, noch ein Hinweis auf irgendwas sein muss.
 

Ismael

Erhabener auserwählter Ritter
1. Januar 2004
1.118
ja es bedeutet nicht ausschliesslich rakete..

und in dem zusammenhang hat mr rumsfeld vorher explizit flugzeuge erwähnt UND eine missile...

also flugzeuge UND einen flugkörper...

warum unterscheidet er da ?

es besteht also theoretisch die möglichkeit das eine rakete oder zumidnest was anderes als ein flugzeug gemeint ist...

davon abgesehen gibts mehrere original reportagen die am 11.9 von mehreren explosionen sprachen bevor die türme eingestürzt sind...

obwohl das jetzt nix mit dem text von rummy zu tun aht...:)
 

Malakim

Insubordinate
31. August 2004
14.013
Geht es nur mir so oder ist das irgendwie sowieso falsches Englisch?

They [find a lot] and any number of terrorist efforts have been dissuaded, deterred or stopped by good intelligence gathering and good preventive work. It is a truth that a terrorist can attack any time, any place, using any technique and it's physically impossible to defend at every time and every place against every conceivable technique. Here we're talking about plastic knives and using an American Airlines flight filed with our citizens, and the missile to damage this building and similar (inaudible) that damaged the World Trade Center. The only way to deal with this problem is by taking the battle to the terrorists, wherever they are, and dealing with them.

Erst erzählt er was davon das es unendlich viele Möglichkeiten gibt, dann wird er auf einmal Konkret. Besonders idiotisch ist der "Beweis" Satz:

Here we're talking about plastic knives and using an American Airlines flight filed with our citizens, and the missile to damage this building and similar (inaudible) that damaged the World Trade Center.

Ist das überhaupt richtig? Wieso "the" missile? Wo denn? War ja garnicht vorher die rede davon. Sollte das dann nicht evtl. heißen:

as a missile

oder

and a missile

Ist das eine Mitschrift eines Interviews? Wie kann bei einem Interview für ein Magazin etwas <inaudible> sein??

:O_O:

Komisch.
 

agentP

Ritter Kadosch
10. April 2002
5.361
Ja, es ist sehr seltsam und das Komma vor dem "and" macht es nicht gerade besser. Und müsste nicht von der Satzlogik her vor dem Adjektiv "similar" auch ein "the" oder "a" kommen weil nach einem Adjektiv gemeinhin ein Substantiv zu folgen hat, es sei denn es wäre ein Plural, aber das macht ja noch weniger Sinn dann? Wo ist denn der Aphorismus, wenn man ihn braucht?
 

Sentinel

Großmeister-Architekt
31. Januar 2003
1.222
Da es sich vermutlich um eine Mitschrift einer mündlichen Aussage handelt, kann es so alles tatsächlich richtig sein. "... , and the missile ..." stellt vielleicht einen betonten Nachtrag dar. Das "the" erklärt sich daraus, daß er "die" Rakete meinte, welche das Pentagon beschädigt haben soll.
"and similar ...."(things = Ellipse) ist eine Floskel für "usw, uÄ.,", "und Konsorten".
Das ist halt gesprochenes Amerikanisch, das kann mit Oxford- Schulenglisch nicht vergleichen.
 

Malakim

Insubordinate
31. August 2004
14.013
Sentinel schrieb:
Das ist halt gesprochenes Amerikanisch, das kann mit Oxford- Schulenglisch nicht vergleichen.

Stimmt schon. Das lag mir auch eigentlich fern nur wieso wird ein Interview so schlampig mitgeschnitten das irgendwas >inaudible< ist :roll:
... das ganze ist demnach auch eine mehr oder weniger interpretation dessen was der Mann wirklich gesagt hat :roll:

Ausserdem könnte er auch mit "the missile" das Flugzeug gemeint haben. Das Wort missile nutzt er ja ganz gerne wie man weiter unten nochmal lesen kann:

Now therefore, what do they do? They go to the seams. They look for ways that they can advantage themselves using our technology, our capabilities, because of proliferation, things that we have pioneered, and for which we do not have ready defenses, and those are the ones you mentioned. They are terrorism, they are ballistic missiles, they are cruise missiles, they're weapons of mass destruction, chemical, biological, and nuclear, and cyber attacks potentially.

Jedenfalls würde ich sowas nicht unbedingt als handfesten Beweis oder ähnliches sehen ... und um die offizielle Version unglaubwürdig zu finden benötige ich keine "versprecher" mehr ;)
 

NormaJean

Geheimer Meister
27. Oktober 2002
401
mal sehen, was so ausm Englisch-LK noch hängengeblieben ist...

Here we're talking about plastic knives and using an American Airlines flight filed with our citizens, and the missile to damage this building and similar (inaudible) that damaged the World Trade Center.
das Komma gehört da aus meiner Sicht gar nicht hin und dann hieße es quasi:

"...using an American Airlines flight (...) and the missile to damage"

also sie benutzen/buchen/boarden den Flug einer amerik. Fluglinie (=> d.h. die Jungs sind an Bord, da geht es aber nicht um das Flugzeug als solches sondern um den lug Nr. XYZ) und benutzen dann den Flugkörper/das fliegende Flugzeug um das WT zu zerstören


hm, fürchte das kann man nicht verstehen, wieich das meine, aber ich hab's wenigstens versucht... :oops:
 

erik

Erlauchter Auserwählter der Fünfzehn
4. April 2004
1.002
Also ich schließe mich der Meinung Malakims an, dass das ganze ein Verschreiber/Verhörer beim Abschreiben des Interviews ist und es

uses flight "as a missilie"

ein Zivilflugzeug wurde "als ein Fluggeschoß/Rakete" benutzt

heißen muss,

denn anders ergibt der Satz, Versprecher hin oder her ja überhaupt keinen Sinn.
 

Ähnliche Beiträge

Oben Unten