lt.Hinterheimer schrieb:die verlaufsform von "cost" in deinem satz must be "costs", e.g. "this costs me; does cost me". Dein "costing" ist ein substantiv
dimbo schrieb:lt.Hinterheimer schrieb:die verlaufsform von "cost" in deinem satz must be "costs", e.g. "this costs me; does cost me". Dein "costing" ist ein substantiv
Stimmt so nicht. Der Satz enthielt: "This call is costing me..."
"Is costing" ist das "present participle" von "to cost". Zusatz: Das "present participle" ist eine Zeitform eines Verbs, die einen gerade stattfindenden Vorgang beschreibt. Mein Satz: "Dieses Gespräch kostet mich gerade..." drückt genau so eine Gleichzeitigkeit aus, insofern ist es völlig korrekt, "costing" in dieser Form zu benutzen.
Da hat wohl einer seine irregulären Verben nicht gelernt... tststs!
Dir zuliebe kann ich es aber gerne nochmal durchkonjugieren:
cost cost cost costing costs
Nachzulesen in jedem Englisch-Lehrbuch 7. Klasse oder unter http://member.nifty.ne.jp/ComWin/engverb.htm
Dass man`s nicht besser weiß ist ja nicht schlimm, aber noch andere verbessern wollen! Da kann ich echt nur den Kopf schütteln. Ich sag nur: "Zwischenstand bei der Eigentorweltmeisterschaft: FBI vs. Lt. Hinterheimer 1:1"! Schonmal über `ne Karriere bei den Jungs nachgedacht?
Also das war peinlich, Lt. Hinterheimer!
dimbo.
PS: Don`t fuck with German Anglistik-Students!
Wolverine schrieb:@ Planetar: Kannst du denn mal eben so alle amerikanischen Staaten auf der Amerikekarte zeigen? Also ich nicht.
Aber vielleicht kannst dus ja und ich bin nur zu dämlich.
Wenn nicht, dann zieh aber auch nicht über die Amis her, auch wenn viele von denen noch glauben, dass alle Deutschen Hitlerfans sind.
Gruß Wolvy
TheUnknown schrieb:Hier ein ähnlicher Fehler ... aber diesmal von CNN ! ...
Also wirklich ... dümmer gehts nimmer.
Wenn die vom FBI so beschränkt sind versteh ich das ja ...aber ein internationaler Fernsehsender sollt es doch eigentlich wissen wo die Schweiz liegt.